Théorie de traduction basée sur la méthode d’adaptation pour le conte « cédric, j’aime pas les vacances »

dc.audiencegeneralPublices_MX
dc.contributorZamora Hernández, Mónica
dc.contributorCastelán Flores, Vianey
dc.contributorFlores Gonzales, Norma
dc.contributor.authorIrineo Sánchez, Susana Cristina
dc.date.accessioned2023-05-22T16:18:34Z
dc.date.available2023-05-22T16:18:34Z
dc.date.issued2022-11
dc.description.abstract"La profession du traducteur exige une connaissance des concepts linguistiques fondamentaux qui lui permettent d'arriver à la compréhension d'un texte, en plus d'une très bonne maîtrise de sa propre langue et de la langue à traduire. C'est ainsi qu'à travers de la traduction déjà faite de quelques titres littéraires nous pouvons se rapprocher un peu à la culture d'arrive de chacun. Donc on considère qui est intéressant faire la traduction d'un compte en partant de l'aspect familier pour le comprendre mieux. C'est alors l'objectif de ce travail de faire et utiliser la traduction comme un outil pour apprendre et comprendre l'usage culturel de la langue dans le texte. C'est ainsi qu'on fera la traduction du compte << Cédric : j'aime pas les vacances » de (Laudec et Cauvin). Dans le processus de la traduction on va prendre attention à l'importance des expressions familières et comment ceux-ci peuvent modifier le résultat ou la signification à chaque langue en traitant de donner la plus appropriée traduction en espagnol".es_MX
dc.folio20221109111439-7768-TLes_MX
dc.formatpdfes_MX
dc.identificator4es_MX
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12371/18444
dc.language.isofraes_MX
dc.matricula.creator201014062es_MX
dc.publisherBenemérita Universidad Autónoma de Pueblaes_MX
dc.rights.accesopenAccesses_MX
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0es_MX
dc.subject.classificationHUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTAes_MX
dc.subject.lccLiteratura francesa--Siglo XXIes_MX
dc.subject.lccLenguaje y culturaes_MX
dc.subject.lccTraducción e interpretación--Estudio de casoses_MX
dc.subject.lccCuentos franceses--Traducciones al españoles_MX
dc.subject.lccLenguaje coloquiales_MX
dc.thesis.careerLicenciatura en la Enseñanza Del Francéses_MX
dc.thesis.degreedisciplineÁrea de Ciencias Sociales y Humanidadeses_MX
dc.thesis.degreegrantorFacultad de Lenguases_MX
dc.thesis.degreetoobtainLicenciado (a) en la Enseñanza del Francéses_MX
dc.titleThéorie de traduction basée sur la méthode d’adaptation pour le conte « cédric, j’aime pas les vacances »es_MX
dc.typeTesis de licenciaturaes_MX
dc.type.conacytbachelorThesises_MX
dc.type.degreeLicenciaturaes_MX
Files
Original bundle
Now showing 1 - 2 of 2
Loading...
Thumbnail Image
Name:
20221109111439-7768-TL.pdf
Size:
9.19 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Name:
20221109111439-7768-CARTA.pdf
Size:
200.55 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: