Proposition d'un atelier pour étudiants de niveau intermédiaire avec des stratégies dirigées a travailler la compréhension des écrits
Date
2018-10
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
"Pour acquérir une deuxième langue on a besoin de maîtriser certaines activités langagières, l’une d’elles, la compréhension des écrits, qui est très importante académiquement mais aussi tout au long de diverses situations dans la vie courante. Puisque la lecture en langue étrangère doit se servir des processus cognitifs déjà acquis, qui peuvent être transférables depuis la langue maternelle, la maitrise de la lecture en langue maternelle, surtout chez les adolescents et les adultes, est censée une compétence moins difficile à développer en comparaison avec l’écriture, la compréhension orale ou l’expression orale.
Ainsi, il convient de relever que traiter des écrits en langue maternelle implique assez des connaissances transférables lors du traitement d’un écrit en langue étrangère. Cependant, il existe des difficultés particulières pour la compréhension des écrits en une deuxième langue et c’est pour cette raison qu’on doit faire particulière attention à la didactique de cette compétence.
À la Faculté de Langues de la BUAP on compte sur des ateliers dédiés exclusivement à la lecture. Aux cours de langue cible, on fait des exercices adressés à améliorer la compétence de compréhension des textes pour réussir un examen DELF B1, malgré cela, dans certains cas, il ne semble pas suffisant.32."
Description
Keywords
Citation
Collections
Document Viewer
Select a file to preview:
Can't see the file? Try reloading