Alfonso Reyes y Rubén Bonifaz Nuño: práctica y pensamiento de la traducción en dos versiones de la Ilíada
| dc.audience | generalPublic | |
| dc.contributor | De Osorio de Ita, Gustavo | |
| dc.contributor.advisor | De Osorio de Ita, Gustavo; 0000-0002-0975-0030 | |
| dc.contributor.author | Vázquez Marroquín, José Luis | |
| dc.date.accessioned | 2026-05-25T19:14:44Z | |
| dc.date.available | 2026-05-25T19:14:44Z | |
| dc.date.issued | 2025-12 | |
| dc.description.abstract | “Este trabajo ahonda en la labor traductora de Alfonso Reyes y Rubén Bonifaz Nuño, dos escritores representativos de la literatura mexicana en la primera y segunda mitad del siglo XX respectivamente. El legado de los poetas quedó inscrito en la manufactura estética de sus textos creativos y en la extensa obra de traducción que dejaron en el historial de su trayectoria literaria. Sobre la base de esto último, el objetivo general es describir el pensamiento traductológico de Reyes y Bonifaz a partir de una traducción en común, la Ilíada de Homero. Los objetivos específicos son, por una parte, determinar el paradigma de traducción y los procedimientos traslativos, considerando las nociones de lengua, texto, autor y lector; y, por otra, explicar críticamente el método traductor en relación con los factores socioculturales de ambos autores. Para ello planteamos tres preguntas de investigación: ¿qué implicaciones estéticas tiene el procedimiento traslativo en el texto meta?, ¿qué marco epistemológico sustenta su método? y ¿cuáles son los factores situacionales que condicionan el pensamiento traductor de los autores?”. | |
| dc.folio | 20251119133818-3980-T | |
| dc.format | ||
| dc.identificator | 4 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12371/32496 | |
| dc.language.iso | spa | |
| dc.matricula.creator | 223461980 | |
| dc.publisher | Benemérita Universidad Autónoma de Puebla | |
| dc.rights.acces | openAccess | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 | |
| dc.subject.classification | HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTA | |
| dc.subject.lcc | Filología--Lenguaje--Traducción e interpretación | |
| dc.subject.lcc | Literatura griega--Autores individuales hasta 600 d.C.--Homero--Ediciones--Ilíada | |
| dc.subject.lcc | Poesía épica griega--Traducciones al español--Historia y crítica | |
| dc.subject.lcc | Traductores--Siglo XX | |
| dc.subject.lcc | Traducción e interpretación--México | |
| dc.subject.lcc | Traducción e interpretación--Metodología--Estudio de casos | |
| dc.thesis.career | Maestría en Literatura Hispanoamericana | |
| dc.thesis.degreediscipline | Área de Ciencias Sociales y Humanidades | |
| dc.thesis.degreegrantor | Facultad de Filosofía y Letras | |
| dc.thesis.degreetoobtain | Maestro (a) en Literatura Hispanoamericana | |
| dc.title | Alfonso Reyes y Rubén Bonifaz Nuño: práctica y pensamiento de la traducción en dos versiones de la Ilíada | |
| dc.type | Tesis de maestría | |
| dc.type.conacyt | masterThesis | |
| dc.type.degree | Maestría |
Files
Original bundle
1 - 2 of 2
Loading...
- Name:
- 20251119133818-3980-T.pdf
- Size:
- 1008.16 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Name:
- 20251119133818-3980-CARTA.pdf
- Size:
- 686.44 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format