La traducción de una obra de teatro para su puesta en escena
Date
2019-11-28
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla
Abstract
"La traducción de una obra de teatro lleva consigo la implicación social, económica y cultural de la historia, así como de la narrativa del autor, su estilo, donde el tiempo, el espacio y la acción pueden ser concretos, fundirse en el espacio-tiempo de los acontecimientos o proponer infinidad de comvinaciones. Estos puntos son de extrema relevancia y justamente es por ello que, en la Compañía Universitaria de Teatro elegimos traducir la obra de teatro con un enfoque técnico de una traducción fiel ya que nuestra intención fue lograr transmitir el mensaje que el autor quiere comunicar con su obra y que de esta manera el público pueda receptar una traducción fiel que no se limite a una equivalencia lingüística y abarque la equivalencia de la pragmática textual.
La traducción fiel intenta traducir el significado exacto del original en el contexto adecuado y determinado por las estructuras gramaticales. Trata de ser fiel a la forma del texto"
Description
Keywords
Citation
Collections
Document Viewer
Select a file to preview:
Can't see the file? Try reloading