Entre la science-fiction et l’autofiction : traduction commentée du roman « Péplum » d’Amélie Nothomb

Date
2018-11
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla
Abstract
“La romancière belge Amélie Nothomb est mondialement célèbre grâce à son style particulier pour raconter des histoires remplies d’humour et d’images savoureuses. Sa production littéraire comporte deux sortes d’histoires : les histoires qui sont de la fiction pure et simple et les histoires qui mélangent des éléments fictionnels avec des éléments autobiographiques. Un exemple de ce genre d’histoire racontée par Nothomb est le roman Péplum, publié pour la première fois en français par les Éditions Albin Michel en 1996. Dans ce roman, Amélie Nothomb nous offre l’histoire d’une romancière appelée tout simplement « A.N. » qui, après un bref séjour à l’hôpital, se réveille au XXVIème siècle. Nothomb nous offre dans un long dialogue, un regard futuriste (même inscrit dans la science-fiction) d’un monde qui a complètement changé, en racontant aussi comment l’auteur se perçoit elle-même face à la vie, à son métier de romancière, ses lecteurs, etc. L’une des particularités de ce roman est que l’écrivaine a utilisé l’acronyme « A.N. » pour son personnage principal, ce qui sans doute nous encourage à penser que c’est Amélie Nothomb elle-même qui nous raconte l’histoire comme une expérience réelle. Donc, la romancière est présente dans le texte comme narratrice.”
Description
Keywords
Citation
Document Viewer
Select a file to preview:
Can't see the file? Try reloading